Mostrando postagens com marcador 31 - Quem disse que a palavra saudade é exclusividade nossa?. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador 31 - Quem disse que a palavra saudade é exclusividade nossa?. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 28 de junho de 2010

31 - Quem disse que a palavra "saudade" é exclusividade nossa?

Alguns blogues informam
que a palavra "saudade"
só existe na língua portuguesa,
não tem tradução em outros idiomas.
Por favor, não acreditem nisto!

Realmente, não se pode acreditar em tudo que se lê em certos blogues. São muitas as informações colocadas sem qualquer critério, sem uma pesquisa adequada feita previamente. Muitos desses sites afirmam, por exemplo, que a palavra "saudade" é uma exclusividade da língua portuguesa, que não há palavras correspondentes ou tradução para ela em outros idiomas. 
Algumas pessoas que se identificam como "professores" ou "professoras" de inglês chegam mesmo a confirmar que não existe uma tradução para "saudade" para este idioma. Existe, sim - e de várias formas, segundo o sentido a que se quer dar. Se você que dizer "Estou com saudade de você (ou de vocês)", deve dizer "I miss you". Se você se refere ao sentimento por estar distante de seus familiares, da sua casa ou de sua cidade, a palavra para "saudade" em inglês e "homesick".  
Também existe a tradução para o espanhol: "soledad". Esta é uma palavra mais usada para definir "solidão", porém não para dizer que a pessoa se sente solitária, e sim por se sentir distante de pessoas que ela ama - ou seja, o que nós realmente chamamos de "saudade".
Como tenho escrito artigos em blogues com o objetivo de colaborar com leitores que buscam informações para pesquisas ou simplesmente para ampliar conhecimentos, sinto-me na obrigação de alertar sobre o cuidado necessário em relação ao que se lê na internet. Confirmo a existência de traduções para "saudade" porque aprendi isto em cursos de inglês e de espanhol através do "TLS" "The Language Solution" (escola com sede na Califórnia, EUA), do Centro de Línguas da Ufes (curso de inglês sob a administração da Oxford University), e da Fundación Uruguay (Consulado do Uruguai) no Espírito Santo.